外国语协会于12月23日下午13:00在阶梯教室1116举办了英语讲座,特别邀请了孙雪梅副教授主讲了主题为“英汉构词法对比”的学术讲座,外国语协会及部分商务英语专业学生参加了此次讲座。


此次讲座,孙老师指出英汉两种语言,都拥有极其丰富的词汇。尤其是英语现已发展为一种国际性现代语言,多年来既有不断地从其他许多语言中吸收了大量的词汇,同时又通过灵活多样的构词方法构造了无数的新词。作为两种完全不同的语言,英语和汉语在构词法方面存在着许多不同,本文从以下四个方面对英汉构词法进行对比:派生构词法、重叠构词法、复合构词法以及缩略构词法。通过这几个方面的对比,使同学们对英汉构词法的异同有了充分的了解,从而在翻译或学习中做到有的放矢,达到事半功倍的效果。
掌握一定的构词法知识能帮助我们更好的理解词义,认识新词,也是扩大词汇量的有效途径之一。而且能够帮助我们更加高效扎实地掌握英语单词。

此次讲座我们收获颇丰,根据英汉构词法的对比,希望能更好地学好和用好英语,达到事半功倍的效果。
作者:韦静茹
审核:朱婷婷